最新 スロットk8 カジノ一人ぼっちのパーティー仮想通貨カジノパチンコ弾 球
一眼 人気k8 カジノ
ダン まち スロット 万 枚仕事帰りに何人か家に呼んだんだけど、一緒に来ない?
他に誰が行くの?
7人が「多分」って言ってて、1人が後で返事するって
みんな楽しみにしていると思うんだよね
それでどう? 来ない?
姉を空港まで迎えに行く必要があるかどうか次第ね
いつ分かるの?
メールするわ
誰も来なくて悲しい?
いや。全員のことがまだ大嫌いかどうか、A/Bテストをしただけさ
● ● ●
負け惜しみのディルバート……ちょっとかわいそう。ディルバートを傷つけまいとみんなやんわり断ったつもりが結果的に彼を深く傷つけているのかも。
3コマ目に関して、“I’ll get back to you”というのは文字通り「後で連絡します」とか「折り返し連絡します」という意味ですが、何でもストレートに言うアメリカで、実はやんわり断る表現の1つでもあります。その場で「ノー」といわず「考えて返事する」というニュアンスで、まさに日本でいう「検討します」に匹敵します。また、ここではその進化系で“I’ll text you”が使われています。「メールするわ」=即答を避けて結果連絡を取らないことで、拒絶を相手に伝えているわけです。
なお、A/Bテストとはいわゆる仮説検定(hypothesis testing)のことで、ある仮説が正しいか否かを統計学的に判断する手法のこと。まさにディルバートの場合、自身の仮説が100%証明された!?
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
職場のバトルファイターたち! 「ディルバート」連載一覧はこちらから 「ディルバート」バックナンバー そもそもIT以前の問題……?大局的ビジネスの進め方漫画「ディルバート」連載終了のお知らせザワザワする話上司の詭弁、部下の返り討ち「何でも反対する人」への対処法誰でも分かる(?)ブロックチェーン解説差別はどっちなんだ「対同僚防衛システム」の効果NOと言う革新力仮想通貨カジノパチンコテレビ 朝日 採用 情報